欢迎进入彭城教育网 徐州校园速递!
您现在的位置是:彭城教育网 > 艺体专栏 > 【东湖·教学活动】“你好!二十四节气”丨东湖实验学校小学部开展主题英语冬季节气诗配画活动
【东湖·教学活动】“你好!二十四节气”丨东湖实验学校小学部开展主题英语冬季节气诗配画活动
信息来自:彭城教育网    发布时间:2023-12-02 09:22:00    阅读量:19492次
[摘要]:彭城教育:“二十四节气”是中国古代劳动人民在长期的农耕生活中不断摸索、总结出来的知识体系,是中国人尊重自然、遵循自然规律,适应可持续发展理念的生动见证。二十四节气里民俗习惯的不断

  “二十四节气”是中国古代劳动人民在长期的农耕生活中不断摸索、总结出来的知识体系,是中国人尊重自然、遵循自然规律,适应可持续发展理念的生动见证。二十四节气里民俗习惯的不断变化,见证了社会的巨大变迁,彰显出中国人无与伦比的生存智慧,承载了深厚的精神文化。2022版英语新课标中指出:文化意识体现英语学科核心素养的价值取向。 11月8日,中国二十四节气中的冬天的第一个节气——冬至如期而至。为传承中华民族传统习俗,感受节气氛围,东湖实验学校小学部开展了“你好!二十四节气”主题英语冬季节气诗配画活动。本次活动主要从知节气、书节气、画节气三个方面展开。

  本次绘制要求以二十四节气中冬至、小雪、大雪、小寒为主要内容,借助诗配画的形式进行展示。同学们积极参赛,共提交80余幅作品。经过评审,选出40余幅作品在大厅内进行展览,这些优秀作品,犹如一幅幅诗意的生活画卷。四年级3班陈佳乐说:“这次英语诗配画绘制活动,让我们对二十四节气和其所蕴含的传统文化有了更多的了解,我们每一位学生都应该成为祖国优秀传统文化的守护者、继承者和传播者。”在鉴赏诗词中感悟,在书写诗词中积累,在绘画制作中体验。赏析诗词的过程也是学生知识链接及整合的过程,同时还能扩充学生的知识面,提升他们的英语核心素养;诗配画的创作过程,不仅能检阅学生英语知识的掌握、书写的规范,还考验他们的绘画、设计、摸排等能力,让孩子们在享受创作乐趣的同时,也促进他们学科间的融合贯通与综合能力的提升。 孩子们学习之后更加深入细致地了解了中国传统文化,并打开了中国传统文化的探索之门,争相发表自己的所感所想,并主动要求学习各种传统节日的英文表达,达到了本次活动的最终目的。

  一、知节气·冬之遇

  终南望馀雪| 立冬

  Snow atop the Southern Mountains

  【唐】祖咏

  终南阴岭秀,

  How fair the gloomy mountainside!

  积雪浮云端。

  Snow-crowned peaks float above the cloud.

  林表明霁色,

  The forest’s bright in sunset dyed,

  城中增暮寒。

  With evening cold the town’s overflowed.

  问刘十九| 小雪

  An Invitation

  【唐】白居易

  翻译家许渊冲译

  绿蚁新醅酒,

  My new brew gives green glow,

  红泥小火炉。

  My red clay stove flames up.

  晚来天欲雪,

  At dusk it threatens snow,

  能饮一杯无?

  Won‘t you come for a cup?

  江雪| 大雪

  Fishing in Snow

  【唐】柳宗元

  翻译家许渊冲译

  千山鸟飞绝,

  From hill to hill no bird in flight;

  万径人踪灭。

  From path to path no man in sight.

  孤舟蓑笠翁,

  A lonely fisherman afloat,

  独钓寒江雪。

  Is fishing snow in lonely boat.

  卜算子咏梅| 小寒

  Song of Divination

  Ode to the Mume Blossom

  【宋】陆游

  翻译家许渊冲译

  驿外断桥边,寂寞开无主。

  Beside the broken bridge and outside the post hall

  A flower is blooming forlorn.

  已是黄昏独自愁,更著风和雨。

  Saddened by her solitude at nightfall,

  By wind and rain she's further torn.

  无意苦争春,一任群芳妒。

  Let other flowers their envy pour!

  To spring she lays no claim.

  零落成泥碾作尘,只有香如故。

  Fallen in mud and ground to dust, she seems no more,

  But her fragrance is still the same.

  当万物凋零、寒风萧瑟时,赏冬便成了翘首期待的乐事,这一点我们在古代诗词中不难发现。同学们也按捺不住对冬季节气的喜爱,通过欣赏并模仿英文版诗朗诵、追忆古人、抒发情感。中国的古典诗词博大精深,节气与诗词相配的方式,赋予了二十四节气浓郁的诗情画意。孩子们通过诗词诵读、赏析的形式,在优美的诗句中追随“立冬”节气的脚步,感受整个冬季中国式的浪漫,探索传统节气文化魅力,增强对中国传统文化的了解,萌发对中华汉语言的喜爱和自豪感。

  二、书节气·冬之诗

  之后学生把小诗誊抄在英语书法纸上,要求书写规范、整洁、美观、大方。

  三、画小雪·冬之美

  若夸赞雪的美景,当然要数彩色绘笔和孩子们的想象力,一幅幅雪中美景跃然纸上:银装素裹的大地、风中屹立的雪人、欢快奔跑的孩童......孩子们们将冬天的景色描绘的惟妙惟肖。 冬天,在小孩子的眼里总是童趣盎然又闪闪发光的。那光,是漫天飞舞的雪花、是溜冰时溅起的冰碴、是阳光下闪烁着晶莹的雪娃娃。以下是三到六年级的学生作品:

  天寒心不寒,与岁有清欢。通过本次主题教育活动,孩子们不仅发现了藏在节气诗中的美,感受到传统节气的氛围和写绘带来的快乐,激发了对传统文化的热爱之情,而且内心都升腾起满满的民族自豪感,增强了文化自信。古人的智慧,让人景仰,传承便是我们新新少年的责任!此次英语诗配画展示,给孩子们提供了锻炼自我、展示自我的平台,同学们在尽情享受着用英语讲传统文化所带来收获与快乐的同时,也意识到平时积累、日常书写规范的重要性。不仅营造了浓厚的英语学习氛围,也强化了同学们学习英语的动力,丰富了同学们的审美情趣。这次活动,是我们继承和弘扬中华优秀传统文化的重要举措,也使同学们的英语文化素养得到进一步提高,让二十四节气这一文化瑰宝源远流长,对弘扬中华文化、坚定文化自信起到极大的推动和促进作用。最后,通过组内互评、小组互评、老师评价,评选出一、二等奖。

撰稿人:李姿萱

审稿人:赵锐、张恒


扫一扫,分享本页


官方活动

ACTIVITY

更多»

优秀作文

COMPOSITION

更多»

视频中心

VIDEO

更多»
  • 纷飞彩龙 动感活力——徐州市杨屯学校特色啦啦操展演
  • 江苏省郑集高级中学 十八岁成人礼暨高考50天誓师活动
  • 看见儿童 遇见课程——案例分享专题教研活动
  • 春满校园 花开成诗——徐州市第三十七中学
  • 在传习里播种文化 在育人中传承文脉——中华优秀文化传习所现场调研 徐州市玉潭实验学校
  • 大手拉小手 一起“趣”奔跑——云龙区彭祖大道实验幼儿园大班亲子马拉松活动

图书推荐

BOOKS

更多»